Judges 7:6
LXX_WH(i)
6
G2532
CONJ
και
G1096
V-AMI-3S
εγενετο
G3956
A-NSM
πας
G3588
T-NSM
ο
G706
N-NSM
αριθμος
G3588
T-GPM
των
V-AAPGP
λαψαντων
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
G1100
N-DSF
γλωσση
G846
D-GPM
αυτων
G5145
A-NPM
τριακοσιοι
G435
N-NPM
ανδρες
G2532
CONJ
και
G3956
A-NSM
πας
G3588
T-NSM
ο
G1954
A-NSM
επιλοιπος
G3588
T-GSM
του
G2992
N-GSM
λαου
G2578
V-AAI-3P
εκαμψαν
G1909
PREP
επι
G3588
T-APN
τα
G1119
N-APN
γονατα
G846
D-GPM
αυτων
G3588
T-GSN
του
G4095
V-AAN
πιειν
G5204
N-ASN
υδωρ
IHOT(i)
(In English order)
6
H1961
ויהי
were
H4557
מספר
And the number
H3952
המלקקים
of them that lapped,
H3027
בידם
their hand
H413
אל
to
H6310
פיהם
their mouth,
H7969
שׁלשׁ
three
H3967
מאות
hundred
H376
אישׁ
men:
H3605
וכל
but all
H3499
יתר
the rest
H5971
העם
of the people
H3766
כרעו
bowed down
H5921
על
upon
H1290
ברכיהם
their knees
H8354
לשׁתות
to drink
H4325
מים׃
water.
Clementine_Vulgate(i)
6 Fuit itaque numerus eorum qui manu ad os projiciente lambuerunt aquas, trecenti viri: omnis autem reliqua multitudo flexo poplite biberat.
DouayRheims(i)
6 And the number of them that had lapped water; casting it with the hand to their mouth, was three hundred men: and all the rest of the multitude had drunk kneeling.
KJV_Cambridge(i)
6 And the number of them that lapped, putting their hand to their mouth, were three hundred men: but all the rest of the people bowed down upon their knees to drink water.
Brenton_Greek(i)
6 Καὶ ἐγένετο ὁ ἀριθμὸς τῶν λαψάντων ἐν χειρὶ αὐτῶν πρὸς τὸ στόμα αὐτῶν, τριακόσιοι ἄνδρες· καὶ πᾶν τὸ κατάλοιπον τοῦ λαοῦ ἔκλιναν ἐπὶ τὰ γόνατα αὐτῶν πιεῖν ὕδωρ.
JuliaSmith(i)
6 And the number of those lapping with their hand to their mouth, will be three hundred men: and all the remainder of the people bowed upon their knees to drink water.
JPS_ASV_Byz(i)
6 And the number of them that lapped, putting their hand to their mouth, was three hundred men; but all the rest of the people bowed down upon their knees to drink water.
Luther1912(i)
6 Da war die Zahl derer, die geleckt hatten aus der Hand zum Mund, dreihundert Mann; das andere Volk alles hatte knieend getrunken.
ReinaValera(i)
6 Y fué el número de los que lamieron las aguas, llegándola con la mano á la boca, trescientos hombres: y todo el resto del pueblo se dobló sobre sus rodillas para beber las aguas.
Indonesian(i)
6 Maka ada 300 orang yang menjilat air dari tangannya; semua yang lain berlutut untuk minum.
ItalianRiveduta(i)
6 E il numero di quelli che lambirono l’acqua portandosela alla bocca nella mano, fu di trecento uomini; tutto il resto della gente si mise in ginocchio per bever l’acqua.
Lithuanian(i)
6 Skaičius lakusių iš rankos buvo trys šimtai vyrų, o likusieji gėrė atsiklaupę ant kelių.
Portuguese(i)
6 E foi o número dos que lamberam a água, levando a mão à boca, trezentos homens; mas todo o resto do povo se ajoelhou para beber.